Handelingen 3:20

SVEn Hij gezonden zal hebben Jezus Christus, Die u tevoren gepredikt is;
Steph οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου και αποστειλη τον προκεκηρυγμενον υμιν ιησουν χριστον
Trans.

opōs an elthōsin kairoi anapsyxeōs apo prosōpou tou kyriou kai aposteilē ton prokekērygmenon ymin iēsoun christon


Alex οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου και αποστειλη τον προκεχειρισμενον υμιν χριστον ιησουν
ASVand that he may send the Christ who hath been appointed for you, [even] Jesus:
BEAnd that he may send the Christ who was marked out for you from the first, even Jesus:
Byz οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου και αποστειλη τον προκεχειρισμενον υμιν χριστον ιησουν
Darbyand he may send Jesus Christ, who was foreordained for you,
ELB05und er den euch zuvorverordneten Jesus Christus sende,
LSGet qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ,
Peshܘܢܫܕܪ ܠܟܘܢ ܠܐܝܢܐ ܕܡܛܝܒ ܗܘܐ ܠܟܘܢ ܠܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Schdamit Zeiten der Erquickung vom Angesicht des Herrn kommen und er den euch vorherbestimmten Christus Jesus sende,
Scriv οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου και αποστειλη τον προκεκηρυγμενον υμιν ιησουν χριστον
WebAnd he will send Jesus Christ, who before was preached to you:
Weym and that He may send the Christ appointed beforehand for you--even Jesus.

Vertalingen op andere websites


Hadderech